Tallinn Cup on FIFA:n sääntöjen ja Viron jalkapalloliiton sääntöjen mukaisesti pelattava kilpailu. FIFA:n sääntöjen tulkintaasioissa englanninkielinen teksti on liitteenä.
Kaikki seurat, jotka kuuluvat FIFA-yhdistykseen, voivat osallistua turnaukseen. Joukkueet, joiden maissa jalkapalloa sääntelee koulujalkapalloliitto, ovat myös tervetulleita osallistumaan turnaukseen.
The teams are divided into groups of four (minimum) where all the teams will meet in a round robin serie. The order among the teams will be decided according to points. 3 points will be awarded for a win, 1 point for a draw and 0 points for a loss.
If two or more teams have the same number of points, the order will be decided as follows:
Jokaisen alaryhmän kahdella parhaalla joukkueella on suora pääsy Final Elite Cup -turnaustasolle. Kaksi tai useampia joukkueita, jotka eivät saavuta 1-2 alaryhmässä, pääsevät Final Simple Cup -tasolle. Jos sellainen mahdollisuus on.
Turnaustasolla Final Elite Cup- ja Final Simple Cup -joukkueet on jaettu ryhmiin, 4 joukkuetta ryhmässä. Kaikkien sarjojen pelien väli on enintään 5 minuuttia.
To the final stage Elite and Simple Cups will come 6 teams from 1 place in their groups and 2 teams from 2 place with highest results.
All final stage matches will decided by cup system.
A draw in the final stage will be decided by penalty kicks of 5 shots for ages B14 and older and 3 shots for other ages.
Kat. | Ikä | Kenttä | Paitsio | Ryhmäottelu | Play off-ottelu |
---|---|---|---|---|---|
B16 | pojat 2009-08 | offside | 2*25 min. | 2*25 min. | |
B15 | pojat 2010 | offside | 2*25 min. | 2*25 min. | |
B14 | pojat 2011 | offside | 2*20 min. | 2*20 min. | |
B13 | pojat 2012 | offside | 2*20 min. | 2*20 min. | |
B12 | pojat 2013 | ½ kentästä 8+1 | offside | 2*20 min. | 2*20 min. |
B11 | pojat 2014 | ½ kentästä 8+1 | offside | 2*20 min. | 2*20 min. |
B10 | pojat 2015 | ¼ kentästä 6+1 | no | 2*15 min. | 2*15 min. |
B9 | pojat 2016-17 | ¼ kentästä 6+1 | no | 2*15 min. | 2*15 min. |
G15 | tytöt 2010-11 | offside | 2*25 min. | 2*25 min. | |
G13 | tytöt 2012-13 | ½ kentästä 8+1 | offside | 2*20 min. | 2*20 min. |
G11 | tytöt 2014-15 | ¼ kentästä 6+1 | no | 2*15 min. | 2*15 min. |
Joukkueen pelaajien määrä turnauksessa ei saa ylittää 20 henkilöä.
Pelaajien määrää yhdessä ottelussa ei ole rajoitettu. Vuorojen määrää pelissä ei ole rajoitettu. Vaihdettu pelaaja voi palata kentälle.
Substitution can be done without stopping the game. Allowed to do no more than 5 substitutions on the playing field simultaneously in category 11-side and 3 substitutions in other categories. Notice that the game has to be stopped and the referee has to be informed by substitution of a goalkeeper.
All substitutions should be done within the technical area of the team. If there is no technical area the substitution should be made at the centre line.
The player that will be substituted has to leave the field before the new player can enter the field. Incorrect substitutions will be punished with a yellow card.
It is permitted to use a player ONLY in one team. The violation is followed by a technical defeat with a score of 0:3, and another team is got a victory with a score of 3:0.
Joukkueen pelaajien ikävalvonta tapahtuu ennen joukkueen ensimmäistä peliä.
Each team must submit a list of players to the Tallinn Cup Committee before their first match in the tournament.
All players MUST be able to identify themselves and to certify their age with a valid passport or ID documents.
NOTE! Copy of passport or identity document is not valid.
The teams lodged in school or hotel booked through the Tallinn Cup, will be controlled at the school or hotel.
The teams without accommodation booked through the Tallinn Cup make their proof of identity and age at any school or hotel organization use for participants.
The representative of the team must be present the list of players and show valid documents. This must be done before the tournament week till 22.00 of day arriving to the tournament.
Single players can join at a later time, provided that they are listed on the first given participant list and that the player shows valid identification at the central stadium A Le Coq Arena, before he/she plays his/her first game.
Teams using non eligible players can be excluded from the tournament!!!
Please note, that the team leader listed on the Team List must provide proof of the age of their players.
Injured player may be replaced on the list of participants if there is a medical certificate and the number of players on the list of participants is less than 12 (8 in 7-a-side) after the injured player has been excluded.
All teams have to complete its participants list digitally on the team’s My Team page. The list of participants can then be printed out and from there and taken as a physical copy to the age verification.
The team leader can make the full registration using the My Team page of our website, attaching a scanned color copies of valid documents.
This way each team leader can get a confirmed Team List online.
11 pelaajien luokassa kahta vanhempaa pelaajaa voidaan käyttää automaattisesti pelissä. Tyttöluokassa 11, vanhempaa 3 pelaajaa voi pelata kentällä. Tytöt-luokassa 7, vanhempaa 2 pelaajaa voi pelata vanhempaa pelaajaa yhdessä vuodessa vanhemmissa peleissä.
Rekisteröityjä vanhempia pelaajia ei voida vaihtaa uusien vanhempien pelaajien kanssa turnauksen aikana. For other categories, no permissions will automatically be accepted, but only by contacting the Tallinn Cup office.
Note that in 11-a-side categories you can’t have more than two over aged players on the players list, i.e. you can’t switch them between matches.
A positive decision to admission is made by the organizers and only if the Football Federation of the country of a team supports this rule of the admission of players to the competition or where there are special reasons.
For example, according to the regulations of the Football Federation of Estonia team shall be entitled in all categories under 11-in the field to be composed of no more than 2 players are older and born after 1 August.
Any exceptions are possible only after prior agreement with the Organizing Committee of the Tallinn Cup.
Girls can play in boys without restriction. Boys are not allowed to the games for the team girls.
Dispensation for over aged players must be applied for no later than one week before the tournament. After this date, no applications for dispensations will be accepted.
All matches are played using balls of size 5, except for classes B12-B8, G12, where size 4 will be used.
Classes B10-B8 it is allowed to pass the ball to the goalkeeper and he/she is allowed to pick up the ball with the hands.
Goal kick can be done from the ground or from the hands of the goalkeeper. He/she can also throw the ball.
The referees are authorized by the Estonian Football Association. There will be referees from other countries and assistant referees as well.
The coordinator of the referees during the tournament will be available at the Central Information office at A Le Coq Arena.
If you have comments about the referees you are more than welcome to leave your feedback.
The Organizing Committee of the tournament consists of the coordinator of the referees, some persons of organizing leaders.
The Organizing Committee handles protests and sanction matters.
Their decisions can not be appealed.
Any and all protests must be made in writing by the team manager. Protests must be delivered at Central Information desk at A Le Coq Arena no later than 2 hours after the match is finished.
IMPORTANT NOTE: If a player that is suspended participates in a game, the team with the suspended player automatically loses the game with 0-3.
Joukkue, joka ei näy turnausjärjestelmässä joukkueelleen määrätyssä ottelussa, rangaistaan - tuloksella tai häviöllä turnauksen johtoryhmän virallisen vahvistuksen jälkeen.
Jatkuvat viivästykset tai poissaolot virallisista kokouksista antavat järjestäjille oikeuden poistaa joukkue turnauksesta. Erilaiset väärennökset, rikkomukset ja muu turnaussääntöjen noudattamatta jättäminen voivat johtaa pelaajan tai joukkueen poistamiseen turnauksesta turnauksen johtoryhmän toimesta.
Jos viralliset ottelut keskeytetään tai perutaan eri syistä, turnauksen järjestäjäryhmä päättää jatkaako, jatkaako vai määrittelee tuloksen.
Kaikki Tallinn Cup - pelit pidetään nurmialueilla tai tekonurmella.
A Le Coq -areena, TNTK-stadion, Männiku-urheilukeskus, Kalev-urheilukeskus, Maarjamäen urheilukeskus ja muut Tallinnan urheilukentät.
Huonon sään sattuessa turnauksen johtoryhmä voi pitää virallisia kokouksia uusilla jalkapallokentillä tai hallissa.
Jos mahdollista, joukkueiden suostumuksella pidetään sarja rangaistuksia kilpailun tuloksen päättämiseksi.
Turnauksen johtoryhmällä on oikeus muuttaa alaryhmien kokoonpanoa ja kilpailupelien sijaintia ennen turnauksen ikäryhmän virallista kokousta.
MTÜ Jalgpalliturniir Tallinn Cup (reg.nr. 80377440), Sihi tn. 122-14, Tallinn 10918
Koulutalon tai majoitusliikkeen vaatimusten mukaan.
Joukkueen edustaja, joka on vastuussa joukkueesta ja turnauksen järjestäjistä, joka on vastuussa turnauksen aikana rikkoutuneista, vahingoittuneista tai aiheuttamista vahingoista. Koulurakennuksessa asuvien joukkueiden on maksettava ennakkomaksu 70 euroa mahdollisia vahinkoja vastaan. Takuumaksu palautetaan, jos koulurakennuksen omaisuutta ei ole rikottu tai vahingoitettu omaisuuden luovutussopimuksen mukaisesti. Talletussumma maksetaan koulurakennuksessa koulurakennuksen ylläpitäjälle.
Alkoholin käyttö koulurakennuksessa ja koulurakennuksen alueella on ehdottomasti kielletty.
Tupakointi koulurakennuksessa ja koulurakennuksen alueella on ehdottomasti kielletty.
Koulutalolla on yön lepo klo 23.00–6.00
Ennen koulurakennuksesta poistumista joukkueen, joka käytti luokkaa majoitukseen, on siivottava joukkueensa luokkahuoneen suurempi luokka ja roskat.
Tupakointi on kielletty koulurakennuksessa ja koulurakennuksen alueella.
Ruoanlaitto luokassa on kielletty. Lukuun ottamatta teen ja kahvin valmistusta.
Syttyvien esineiden ja esineiden tuominen koulurakennukseen on kielletty
Huonekalujen siirtäminen ja siirtäminen on sallittua vain kouluvastaavan suostumuksella.
Turnauksen järjestäjät pyytävät vakuuttamaan kaikki joukkueen pelaajat, jotka ovat mukana Tallinn Cupin jalkapallokupissa.
Turnauksen järjestäjät eivät ota vastuuta Tallinn Cup -jalkapalloturnauksen aikana tapahtuneista loukkaantumisista, vahingoista tai varkauksista.
Tallinn Cupin järjestäjäryhmä ei ota vastuuta sodista, erilaisista katurikkomuksista, kapinoista ja muista häiriöistä, jotka saattavat häiritä tai estää Tallinn Cup -jalkapalloturnausta.
Turnauksen osallistumismaksua tai 20% majoitussummasta ei palauteta turnauksen peruuttamisen jälkeen maksujen suorittamisen jälkeen.
50% majoituksen kokonaismäärästä ei palauteta, jos joukkue vetäytyy turnauksesta 1. toukokuuta jälkeen
1. heinäkuuta jälkeen turnauksesta maksettua osallistumismaksua ja 100% majoituksesta ei palauteta.
Majoituskustannukset voidaan korvata vain, jos Tallinn Cup saa peruutusilmoituksen ennen 1. heinäkuuta
ÄLÄ JÄTÄ ARVOAINEITA ASIOITA LUOKATILOISSA!